Rose debug info
---------------

Перевод четырех кейсов с англоязычного источника

Клиент

Orange Business Services — глобальный оператор связи и интегратор ИТ-сервисов. Компания помогает бизнесу и гос. организациям во всех аспектах цифровой трансформации: организует сбор данных, их передачу, анализ и защиту.

Задача

Помочь создать контент для старта продаж нового продукта в России. В качестве контента — сделанные англоязычные кейсы на европейском и американском рынках. Кейсы будут использоваться в рассылке, на сайте, блоге и консультантами компании. Всего 4 кейса.

Результат

За месяц, помог перевести и адаптировать контент для русскоязычного рынка в гуглдоке: перевел, выстроил структуру, убрал лишние детали и удалил «воду», согласовал детали с менеджером продукта.

Клиент самостоятельно заверстал кейсы на сайте:

  1. Кейс BQ: создание масштабируемой системы управления сетью.
  2. Кейс AUDI AG: централизованное и удаленное сетевое управление 800 автодилерами.
  3. Кейс SternPartner GmbH & Co. KG: централизованное сетевое управление для 14 локаций.
  4. Кейс Goodwill of South Florida: два IT-специалиста управляют сетью из 46 магазинов.
Получившийся гуглдок с контентом и опубликованные кейсы на сайте клиента

Как подходил к решению

  1. В начале сделал базовый грубый перевод через онлайн-переводчики — Яндекс и Гугл. Параллельно я изучал продуктовые страницы и англоязычные источники, присланные вместе с задачей: вебинары, гайдлайны и т. д.
  1. Затем, я начал редактировать получившийся перевод: удалял штампы и бессмысленные фразы, раскрывал детали непонятных терминов и уточнял переводы технических фраз. Отдельные моменты — например, первый шоу рум «Ауди» — гуглил и находил в первоисточнике.

Команда проекта
Пак Артем — автор
Черикчиев Станислав — редактор и менеджер продукта

Поделиться
Отправить
Запинить
6 мес   портфолио